寫作要求
1.題名:力求簡明、醒目,反映出文章的主題。除公知公用者外,不用外文縮略語。中文題名一般不超過20個漢字,英文題名不宜超過10個實詞。中、英文題名含義應一致。
2.作者署名:作者姓名列于題名下,人員和排序應在投稿時確定,在編排過程中不應再作改動。作者單位名稱、郵政編碼及通信作者的姓名、Email等注于題名下方。如第一作者為該單位的進修生、研究生,則在單位名稱后括號內加注第一作者現所在單位名稱;集體署名的文章應寫明通信作者。作者中若有外籍作者,應附其本人表明同意署名的書面材料。
3.基金資助:論文所涉及的課題若取得國家或部、省級以上基金資助或屬攻關項目, 應以雙語著錄,中、英文分別置于中、英文摘要關鍵詞下。如:基金項目:國家自然科學基金(30271269)。Fund program :National Natural Science Foundation of China(30271269)。并請附基金證書復印件。
4.摘要:論著需附中、英文摘要,摘要必須包括目的、方法、結果(應給出主要數據)及結論四部分。采用第三人稱撰寫,不用 “本文”等主語。中文摘要應在400字左右, 英文摘要可略詳(500個實詞左右)。英文摘要前需列出英文題名、所有作者姓名[漢語拼音,姓僅首字母大寫,名字間不加分隔號“-”。如:Wang Minde(王敏德)]、第一作者工作單位名稱、所在城市名、郵政編碼和國名。作者不屬同一單位時,只列出第一作者的工作單位,在第一作者姓名右上角加“*”,同時在單位名稱左上角加“*”。有通信作者時,在單位名稱后另起一行,以“Corresponding author”字樣開頭,注明通信作者的姓名和Email。
5.關鍵詞:論著需標引2~5個關鍵詞。請盡量使用美國國立醫學圖書館編輯的最新版Index Medicus中醫學主題詞表(MeSH)內所列的詞。其中文譯名可參照中國醫學科學院信息研究所新編譯的《醫學主題詞注釋字順表》,必要時,可采用習用的自由詞并排列于最后。關鍵詞中的縮寫詞應按MeSH還原為全稱。每個英文關鍵詞的首字母大寫,各關鍵詞之間用分號隔開。
6.醫學名詞: 應使用全國科學技術名詞審定委員會公布的名詞。尚未通過審定的學科名詞,可選用最新版《醫學主題詞表(MeSH)》、《醫學主題詞注釋字順表》、《中醫藥主題詞表》中的主題詞。對沒有通用譯名的名詞術語于文內第一次出現時應注明原詞。中西藥名以最新版本《中華人民共和國藥典》和《中國藥品通用名稱》(均由中國藥典委員會編寫)為準。確需使用商品名時應先注明其通用名稱。中藥應采用正名,藥典未收錄者應附注拉丁文名稱。
7.臨床試驗注冊號:臨床試驗研究需提供從WHO認證的一級臨床試驗注冊中心獲得的全球唯一的注冊號。臨床試驗注冊號排印在摘要結束處。以“臨床試驗注冊”(Trial registration)為標題,寫出注冊機構名稱和注冊號。前瞻性臨床試驗研究的論著摘要應含有CONSORT聲明(Consdidated Standards of Reporting Trials)(http://www.consort-statement.org/home)列出的基本要素。
8.醫學倫理問題及知情同意:須遵循醫學倫理基本原則。當論文的主體是以人為研究對象時,應說明其遵循的程序是否符合負責人體試驗的委員會所制訂的倫理學標準。提供該委員會的批準文件(批準文號著錄于論文中)及受試對象或其親屬的知情同意書。
9.統計學: 應寫明所用統計軟件和統計學分析方法的具體名稱(如成組設計資料的t檢驗、兩因素析因設計資料的方差分析等)。統計量的具體值應明確給出,如t = 3.25,χ2 = 4.56等,P值亦應盡可能給出具體值(如P = 0.015)。在使用不等式表示P值時,一般選用P > 0.05、P < 0.05和P < 0.01三種表達方式即可,無需再細分為P < 0.001或P < 0.0001。統計學符號按GB/T 3358.1-2009《統計學詞匯及符號》的有關規定書寫,一律采用斜體。例如: t檢驗用英文小寫t, F檢驗用英文大寫F,概率用英文大寫P等。對于多因素、多指標資料,要在一元分析的基礎上,盡可能運用多元統計分析方法,以便對因素之間的交互作用和多指標之間的內在聯系作出全面、合理的解釋。使用相對數時,分母不宜小于20,要注意區分百分率與百分比。
10.圖表:圖(表)集中附于文后,分別按其在文中出現的先后次序連續編碼。每幅圖(表)應有簡明的題目。說明性的文字應置于圖(表)下方注釋中,并注釋圖表中使用的非公知公用的縮寫。建議采用三橫線表,要求合理安排表的縱、橫標目,并將數據的含義表達清楚;表內數據要求同一指標有效位數相同。線條圖的橫、縱坐標要有明確的中文標識,圖中標注的符號(箭頭)要在圖說明中描述。病理圖片要在圖說明中標注染色方法及放大倍數,圖片中要有尺度標記。
11.計量單位:執行GB3100~3102-1993《國際單位制及其應用/有關量、單位和符號的一般原則/(所有部分)量和單位》中有關規定。具體使用參照中華醫學雜志社編寫的《法定計量單位在醫學上的應用》(第3版)(人民軍醫出版社2001年出版)。
12.數字:執行GB/T 15835-2011《出版物上數字用法》,公歷世紀、年代、年、月、日、時刻和計數、計量均用阿拉伯數字。小數點前后4位及以上數字每隔3位加1/4字空。序數詞、頁數、年份、部隊番號、儀表型號、標準號不分節。百分數的范圍和偏差,前一個數字的百分符號不能省略,如:5% ~ 75%不能寫成5 ~ 75%,(25.3 ± 6.5)%不能寫成25.3 ± 6.5%。
13.縮略語:題名一般不用縮略語。縮略語應盡量少用,以免影響文章的可讀性。必須使用時應于首次出現處先給出其中文全稱,然后用括號注出中文縮略語或英文全稱及縮略語。 14.參考文獻:按GB/T 7714-2005《文后參考文獻著錄規則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現的先后順序用阿拉伯數字標出,并將序號置于方括號中,排列于文后。內部刊物、未發表資料、個人通信等請勿作為文獻引用。日文漢字請按日文規定書寫,勿與我國漢字及簡化字混淆。同一文獻作者不超過3人全部著錄;超過3人只著錄前3人,后依文種加表示“,等”的文字。作者姓名一律姓氏在前、名字在后,外國人的名字采用首字母縮寫形式,縮寫名后不加縮寫點;不同作者姓名之間用“,”隔開,不用“和”、“and”等連詞。題名后請標注文獻類型標志。文獻類型和電子文獻載體標志代碼參照GB 3469-1983《文獻類型與文獻載體代碼》。外文期刊名稱用縮寫,可以采用國際醫學期刊編輯委員會推薦的NLM’s Citing Medicine(http://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7256)中的格式。中文期刊用全名。期刊需著錄期、卷號、起止頁碼。對有DOI編碼的文章必須著錄DOI,列于該條文獻末尾。
目前欄目是:專家述評、名醫講堂、臨床論著、基礎論著、經驗介紹、技術改進、病例報告、專家講座、學術爭鳴、專家共識、病例(病理)討論、綜述、會議紀要、知識鏈接、繼續教育、讀者來信、書訊書評、國內外學術動態以及學術活動消息預告等。
編輯部地址是北京市豐臺區南四環西路119號B區(二區)1號樓北京市神經外科研究所10樓1001。
主管單位是:中國科學技術協會。
出版地:北京市
獲得的榮譽:
有全國200余名著名的神經外科及相關專業的教授擔任審稿專家,并建立了審稿專家數據庫。為了加快稿件處理速度、提高工作效率,自2014年起開始實行網上投稿和審稿制度。本刊目前已被多個國內著名檢索機構所收錄,如《中國知識資源總庫》、《中國生物醫學期刊引文數據庫》、《中文生物醫學期刊文獻數據庫》、《中國科學引文數據庫》、《中國生物醫學文獻數據庫》、《中國科技論文引文統計分析數據庫》、《中國科技期刊全文數據庫》、《萬方數據醫藥期刊全文數據庫》等。根據2013年版“中國科技期刊引證報告”統計,《中華神經外科雜志》當年總被引頻次為4 626次,影響因子為1.123。同時,經中國精品科技期刊遴選指標體系綜合評價,《中華神經外科雜志》入選“第3屆中國精品科技期刊”,即“中國精品科技頂尖學術論文(F5000)”項目來源期刊。《中華神經外科雜志》是我國神經外科創刊最早的專業雜志,是我國神經外科專業相互交流的園地,是向世界展示我國神經外科專業最新成果的重要窗口。所發表的文章代表了中國神經外科的最高水平,雜志的權威性得到了全國神經外科醫生的認可,是神經外科領域最有影響力的核心期刊,其發行量在同類雜志中始終遙遙領先。